Monday, December 13, 2010

WordPlay: Schadenfreude

A blogger should have an excellent understanding of words or at least should have a wide array of vocabulary outside the usual antonym and synonym list of a thesaurus. 

I, being a self-confessed blogger, think that blogging gives me the leeway to extract creative juices out of my limited word bank. Simply put, it’s that “putting-words-together-and-having-your-own-made-up-idiom” thing.

I’m starting this thing called WordPlay for this blog. It’s going to be an annotation of totally new words and we’ll discover what it meant and how it came to be.

To kick-off wordplay, we’re starting with “schadenfreude”. I was browsing through some blog advertising sites and was instructed to use the sentence “Why have bread when you can have a schadenfreude”.

So what’s schadenfreude anyway? Wikipedia defines it as “pleasure derived from the misfortunes of others”. It’s a German word Schaden (adversity, harm) and Freude (joy). This is synonymous to the English expression “roman holiday” derived from the ancient gladiator era where Romans finds pleasure watching the gladiators splurge in blood and pain.

Why have bread when you can have schadenfreude? This to me sounds like a sadistic impression. Why do it the good way when its better off done worst? It’s like saying that one can find happiness in pain.
Or may be, it’s a funny off-the-street lingo. Why stick with your wife, when you can cheat on her and not be caught? 

We’ll schadenfeude is a state of mind. It’s that feel good moment not brought by a happy state of mind but by some devilish and gory thoughts.

So why have bread when you can have schadenfreude? C’mon, would you choose it? Your call!!

2 comments:

  1. schadenfreude.. thats a mouthful! you may also include how to pronounce it.

    ReplyDelete
  2. thanks ginto for the suggestion...surely, i'll add how its pronounced

    ReplyDelete